Saturday, February 20, 2010

Death Invitation Card Can Someone Help Me Translate This Into French? I Am Clueless When It Comes To This.?

Can someone help me translate this into French? I am clueless when it comes to this.? - death invitation card

I shoot a movie for film class with my friends. In the movie there is a French character. Unfortunately, to do for us, we do not know basic French, but there is a scene in which French character is sent invitations. Can someone help me to translate in French:

Hello, my friend! I invite you to the third birthday of my cats, 3 September 2008. Please bring your own pet, and we can enjoy the company of others! There will be food and drink (for you and your pet traded) have 69, rue cheese, Jonava villa. The party begins at 4:00 clock. See you there!

This was written on the card. Another person sent a reply, letter, which reads as follows (you need a translation reads well):

I'm sorry, but I can not participate in the celebrationtion. Your invitation is just reminded me of the death of my parrot, Sparky, and now I'm too depressed to even consider just going. I hope your cat enjoys his game and appreciates the fact that he is still alive. Have a nice day.

---
Any help is welcome. Even if we are going to give his name in the credits. :)

4 comments:

Susan B said...

1. English is my language, but I spoke French, since I have 5 years and now lives in France:

(Hello, dear (e) s friend)! I am pleased to invite you to an evening of the 3rd 3rd anniversary of my cat who is To celebrate September 2008. Come together (e) Let us care for your pet can share the joy together! We wanted to eat and drink (for you and your pet). Meet at 69, rue du Fromage, Jonava Villa Clock at 16:00. A bientôt!

Second translation:

I deeply regret (s), but I did not attend the festival can be. Your kind invitation, unfortunately reminded me of my dead parrot Sparky, what depresses me (e) Section A, AS did not resultAyllu I ment that. I hope your cat is profit that night, and yet he enjoys it is alive. Good day.

When I (s), simply choose whether men or women. Hope this helps!

PS, nursing, translation of the other clearly is an online translator, not natural, and contains errors.

Pamela B said...

Green Eyes translation is good, but ultimately must be "Hope to see you," not "See you there!"

OD and the end of the second paragraph should be "Have a nice day" and not "Have a nice day."

Jessica R said...

Using the Babelfish translator. There is a link to it in www.altavista.com

Green Eyes said...

Its first paragraph reads as follows: Good day, my friend! Invite the third birthday of my cats on 3 September 2008 JE. Please bring your own pet, and each company will enable us to know others appreciate it! There will be food and drink (for you and your pet) at 69 rue de Servi cheese, house Jonava. The party begins at 16:00 Clock. See you there!

The second paragraph is the following: I am very sorry, but I can not make the conclusion. Your invitation only reminded me of the death of my parrot, Sparky, and now I'm too depressed to leave only to also consider. I hope the son enjoyed by your cat People's Party and the fit is still alive. Have a nice day.

Post a Comment